Tradução Juramentada
O QUE É TRADUÇÃO JURAMENTADA?
A tradução juramentada é um processo crucial no universo das traduções, garantindo a validade e autenticidade de documentos oficiais quando são necessários em um país onde o idioma original não é reconhecido oficialmente. Realizada por um tradutor juramentado, essa modalidade de tradução é exigida em situações legais e administrativas, tais como processos de imigração, estudos no exterior, casamentos interculturais e transações internacionais.
O tradutor juramentado é um profissional aprovado em concurso público realizado pela Junta Comercial do Estado. Sua responsabilidade não é apenas traduzir o conteúdo do documento, mas também garantir que a tradução seja precisa, mantendo-se fiel ao contexto e à forma do original. Além disso, o tradutor juramentado deve assinar e carimbar a tradução, oficializando-a como uma representação autêntica do documento original.
A importância da tradução juramentada está intrinsecamente ligada à sua validade legal e oficial. Documentos como certidões de nascimento, casamento, diplomas acadêmicos, contratos e outros com valor legal em um país estrangeiro precisam passar por esse processo para serem reconhecidos pelas autoridades. Assim, a tradução juramentada desempenha um papel fundamental na garantia da comunicação e do entendimento entre diferentes jurisdições, promovendo transparência e confiabilidade nos mais variados contextos internacionais.
QUAIS DOCUMENTOS NECESSITAM DE TRADUÇÃO JURAMENTADA?
É importante lembrar de que os tipos específicos de documentos que exigem tradução juramentada podem variar de acordo com as leis e regulamentações de cada país. É sempre aconselhável verificar com as autoridades locais ou com a instituição em questão para determinar quais documentos precisam ser traduzidos juridicamente.
Certidões de Nascimento, Casamento e Óbito: Esses documentos são frequentemente exigidos em processos de imigração, solicitação de vistos, cidadania, entre outros, quando você está se mudando para outro país.
Diplomas e Certificados Acadêmicos: Quando você deseja estudar no exterior ou validar suas qualificações educacionais em outro país, a tradução juramentada de diplomas e certificados é necessária.
Contratos e Acordos Legais: Contratos comerciais, acordos de parceria, documentos legais, como escrituras e procurações, também podem precisar de tradução juramentada para ter validade em jurisdições estrangeiras.
Documentos de Imigração: Passaportes, vistos, cartas de aceitação em universidades estrangeiras e outros documentos relacionados à imigração frequentemente necessitam de tradução juramentada.
Documentos de Compra e Venda de Propriedades: Quando você está comprando ou vendendo propriedades em um país onde o idioma oficial é diferente, a tradução juramentada de documentos como escrituras e contratos de venda é essencial.
Documentos de Casamento e Divórcio: Em casos de casamentos interculturais ou divórcios em que as partes vivem em países diferentes, documentos como certidões de casamento e divórcio podem precisar ser traduzidos juridicamente.
Documentos Financeiros: Declarações fiscais, balanços contábeis e outros documentos financeiros que precisam ser apresentados em um país estrangeiro frequentemente requerem tradução juramentada.
EM QUANTO TEMPO FICA PRONTA A TRADUÇÃO JURAMENTADA?
Entregamos a maior parte dos documentos em 2 dias úteis. Contudo, caso haja necessidade de uma entrega mais curta, oferecemos a entrega rápida em 24h mediante a uma pequena taxa de urgência.
COMO É FEITA A ENTREGA DA TRADUÇÃO JURAMENTADA?
A OMNI Traduções é uma empresa de tradução focada no digital. Deste modo, você não precisa sair de casa para usufruir dos nossos serviços. Todas as nossas entregas são feitas pela via digital: após a realização do serviço, sua tradução será enviada com assinatura digital por e-mail. A via digital traz alguns benefícios como, por exemplo, o usuário pode imprimir (se necessário) o documento com maior facilidade e conforto, sem custos de envio, sem falar da velocidade da entrega e da consciência ambiental.
Por outro lado, se necessário, o usuário pode solicitar também a via física, enviada pelos correios, com um custo adicional. Em alguns casos a via física ainda é exigida e, por este motivo, trabalhamos também com esta possibilidade.
QUANTO CUSTA A TRADUÇÃO JURAMENTADA?
Para calcular o valor dos serviços de tradução, é necessário analisar alguns fatores que podem alterar o seu custo. O tamanho do documento, o idioma traduzido, pedidos com urgência no prazo, entre outras particularidades. Por este motivo, a maneira mais fácil de saber o preço que a sua tradução juramentada irá custar é fazer um orçamento conosco. É simples e rápido, basta enviar seus documentos digitalizados de maneira legível e preencher os dados solicitados no local adequado.
A OMNI Traduções valoriza os seus esforços e, por este motivo, visamos trabalhar com preços justos e competitivos, lembrando que estamos abertos a negociação sempre que possível.