Tradução Simples
O QUE É TRADUÇÃO SIMPLES?
A tradução simples é, basicamente, toda tradução que não precise de reconhecimento de validade oficial. Deste modo, este tipo de serviço abrange a maior parte das traduções e desempenha um papel fundamental na comunicação global, permitindo que mensagens, informações e conteúdos sejam transmitidos com clareza entre diferentes idiomas e culturas. Ao contrário das traduções técnicas, que envolvem terminologia especializada, a tradução simples abrange uma ampla gama de conteúdos, desde textos gerais até comunicações comerciais e acadêmicas. Essa forma de tradução visa garantir que a essência e o significado das palavras sejam mantidos, possibilitando uma compreensão precisa em todo o mundo.
QUANDO UTILIZAR TRADUÇÃO SIMPLES, JURAMENTADA OU TÉCNICA?
Esta é uma dúvida bastante comum na hora de contratar os serviços de tradução e a OMNI está aqui para esclarecer de vez esta questão.
A Tradução Juramentada será utilizada sempre que houver necessidade de tornar o documento traduzido válido, com fé-pública, para apresentação do mesmo a um órgão ou instituição.
A Tradução Técnica visa a tradução de documentos que possuem terminologias complexas, específicas, inerentes a alguma área de atividade específica, como direito, engenharia, medicina, e assim por diante. Ou seja, são documentos que possuem um grau de atenção e dificuldade maiores por tratarem de especificidades. Ela pode ser juramentada, se exigir validação, ou simples.
A Tradução Simples, por sua vez, abrange todas as demais situações. Desde livros, e-mails, certidões, documentos empresariais, sites, trabalhos acadêmicos, entre outras situações que demandam a interpretação de um idioma distinto. Para efeitos de orçamento, as traduções Simples e Técnica recebem o mesmo tratamento, ou seja, não possuem diferença.
QUEM PODE REALIZAR O SERVIÇO DE TRADUÇÃO SIMPLES?
Basicamente qualquer profissional que tenha o domínio do idioma em questão pode realizar uma tradução simples. Porém, é importante ressaltar que o simples não é o mesmo que fácil. Para que uma tradução seja bem feita o profissional precisa de estudo, experiência, dedicação, atenção e domínio do vocábulo estrangeiro, do contrário podem ocorrer gafes, erros e a tradução ficar confusa, desconexa e mal feita, pondo em risco a credibilidade dos documentos originais.
COMO É CALCULADO O VALOR DA TRADUÇÃO SIMPLES?
A tradução simples, assim como qualquer outro tipo de tradução, é calculada com base em alguns fatores. Ou seja, não há como determinar um preço fixo para este serviço, tendo em vista que cada demanda exige uma análise específica. A base de cálculo, geralmente, é feita em cima do tamanho do documento a ser traduzido. Entretanto, para alguns documentos específicos e mais comuns, pode, sim, haver um valor pré-fixado. Estas mesmas nuances para calcular o valor de uma tradução também são aplicadas quando se trata de uma tradução técnica.
A urgência na entrega também deve ser levada em consideração na hora da realização do orçamento, pois irá exigir uma dedicação especial para aquela ocasião, assim como a forma de entrega da tradução – física ou virtual – também terá impacto no preço final. Estes são alguns exemplos que tornam fundamental e inevitável que, ao requisitar o serviço de tradução, seja realizado previamente um orçamento.
A OMNI Traduções, sempre que possível, está aberta a negociações e tem como intenção realizar seus orçamentos de maneira justa e competitiva ao mercado, com dedicação e responsabilidade junto aos seus clientes.